神探班纳特[综名著] - 第24页
歇洛克没有否认,反而认真点了点头,“你说得不错,所以我才会买它。如果「阿佩普」往后的作品一如这册精彩,是让我好奇它背后是谁。
看,我已经坦然承认了。我亲爱的哥哥,你也该承认吧。你做此对比,起因只是我让你的巧克力蛋糕受委屈了。它不该与任何事物等同,对吗?”
这次轮到歇洛克微笑,他以「巧克力蛋糕」作笔名,真是绝佳选择。迈克罗夫特难得表现出不舒爽的神色,让他有了别样的乐趣。
“迈克罗夫特,为什么你不能体会我的用心良苦。作为体贴的弟弟,很关心哥哥的健康。恕我直言,过多甜食会导致中年发福。而且你又不喜欢运动,可想而知将来会多么可怕。”
歇洛克说罢张开双臂,夸张地比划了一个球形,仿佛那是迈克罗夫特的未来。
迈克罗夫特:想伦敦了,那里没有讽刺他身材的弟弟。
歇洛克:想伦敦了,那里没有戏谑他笔力的哥哥。
老福尔摩斯夫人从外散步回来,看到两兄弟对坐谈笑。“我感觉已经好多了,去外面走走也不错。”
歇洛克与迈克罗夫特迅速调整表情:母亲面前,保持友好微笑。
“约克郡的空气一直很好,正如你们一如既往的相亲相爱。你们在外相互扶持,我在约克郡也放心了。”
老福尔摩斯夫人欣慰地点点头,笑着走上楼。
兄弟两人相互对视。
迈克罗夫特:你什么时候走?最好分开驾车。
歇洛克:你什么时候走?并不希望两人同路。
**
要保持微笑的还有一人。
不管期待与否,该来的逃不掉。
距离抢劫案过去三天。
雷斯垂德终在夜间七点来到蒙塔古街,敲响那扇他并不想叩起的房门。白天他来过一次,被房东提醒凯尔西工作未归,不如晚饭时间再来试试。
“真是稀客。探长是来感谢我吗?”
凯尔西听到熟悉的询问声,其实并不意外雷斯垂德迟早会上门。“感谢大可不必,我一直遵守承诺。如果哪天我违约了,只会是事情超出了控制范围。”
雷斯垂德勉强假笑,“真要谢谢你的守约。很荣幸对L探长的赞扬,没有超出你的控制范围。”
“看你笑得如此真诚,似乎不仅是为了感谢。”
凯尔西将人请入客厅。搬来半个多月,屋内已是井井有条地放了不少东西。基本是书、报纸与分文别类的笔记。
雷斯垂德扫了一眼,开始怀疑自己的英语能力。为什么笔记本封面的单词,分开读他都认识,但连在一起就狗/屁不通了。
很好,他用了一个粗俗的形容词,可惜不能直接说表达出口。
“实话实说,并不是我想找你,是钱想找你。”
雷斯垂德决定放过自己的脑袋,不去猜密码般的标题究竟什么意思,也不会自取其辱地问为什么要这样记录。
他说着指了指,书架边的画板,上面有好几幅美食素描。“哈瑞蛋糕店,看来你也喜欢它,那听说上周六的事故吗?”
“似乎与一起抢劫案有关。”
凯尔西倒来两杯茶,好整以暇地落座,“探长想告诉我,你又无法找到线索了?”
又!这是很精准的嘲讽。
雷斯垂德最初也没想到会追不到劫匪。当天出事时间是下午,街上一直有人,而当天派出了不少警力,但真就没再找到蛛丝马迹。
“你听说了劫案,但可能不知道有一位富家小姐差点被劫匪的马车撞了。薰衣草街帽子店老板,班杰明被当场劫走。
现已证实当时驾车的人是班杰明,他的背后抵着一把刀。劫匪们让他驾走店里的马车,送他们一程。他完全无法反抗只能照做,后来被打晕抛下。”
雷斯垂德已尽量客观的语气,“班杰明肯定想追回损失,但不想再破财雇佣外援。我们都清楚,能打动你的价码并不低。
现在,查尔斯·宾利先生出资,就是那位宾利小姐的哥哥,希望有人能揪出逃逸的劫匪,以三百英镑为酬劳。”
不过,雷斯垂德没有隐瞒卡洛琳的现场口供,主观上他并不想和不知感恩的人打交道。可惜作为警察,他不能以主观行事。
客厅里,一时无话。
凯尔西端着茶杯,手指轻轻摩挲杯柄,许久才将杯子放下。“原来如此。真是太遗憾了,我没能亲自见一见现场。”
那场面很有趣吗?
雷斯垂德弄不懂凯尔西的喜好,“不谈上周六了,我们说将来。你打算接手宾利家的案子吗?”
不算清过去,还谈什么将来,救人还救错了吗!
凯尔西依靠在椅背上,态度似乎并不强求。
“探长,做事要讲道理,请人办案就要有请的态度。宾利小姐要找到肇事者,不该只让你代述,亲自上门是礼仪。”
雷斯垂德:你确定?压根没人邀请,执意深入白教堂区的人是谁?
“还有,我不需要三百英镑。”
凯尔西若无其事地将一大笔钱拒之门外,“这笔钱用做登报道谢费用,请宾利小姐撰文登报感谢那位见义勇为的络腮胡先生。如果宾利家同意这一提议,我才会接受他家的调查邀请。”
“咳!咳——”
雷斯垂德一口茶呛着,真想不到魔鬼先生还会为路人打抱不平,一出手就是戳人痛处的方式。“抱歉,我只是太惊讶。这个提议太棒了,见义勇为值得被感谢,这种精神值得被赞美。”
--
- 肉肉屋
添加书签
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的